King.jpg 

2000年開演的《爾》,拿下南韓最佳舞台音樂劇,2006年被改拍成電影《王的男人》,在韓國觀影人次突破千萬人,榮登韓國影史票房之冠,代表韓國參加奧斯卡最佳外語片的角逐,同時也孕育出了《霜花店:朕的男人》。

 

除了都是韓國的古裝片,相較於《王的男人》,《朕的男人》有比較寫實的歷史背景,有蒙古來的使者宣讀元世祖的旨諭,對於八百年前高麗的宮廷環境,有了更為清晰的想像,至於為什麼片名取成「霜花店」呢?這其實是一首流傳多年的高麗歌謠,描述戀人們自由奔放的愛情,卻被外界傳得難聽;「霜花」一詞,在古代朝鮮語裡是「饅頭」的意思。這個歌詞的大意描述在霜花店中發生的事情,就如同被數字週刊或水果日報爆料出來,真相被單一觀點檢視,常常是跳到黃河也洗不清,善惡是非在此卻變得如此二元,有時黑的也會變成白的,白的也會變成黑的。(歌詞附在文末)

 

後宮佳麗三千,是亙古以來的認知,而對於斷袖的皇帝卻少有具體的想像,《朕的男人》滿足也彌補了這種可能,這也是我覺得這部電影有超過《王的男人》的部分,《王的男人》的世界,我們有《霸王別姬》可以想像,李準基如同張國榮,扮演女性的角色,王一樣有後宮佳麗,戲子是額外的冒險。但朕可不同,朕的後宮是英勇鐵血的護衛軍,朕也擺明了不近女色,生不出子嗣,而面臨王位保衛戰,而派他的愛人代他上陣,而讓趙寅成成了「國王的愛人,皇后的情人」。

 

這樣的關係卻充滿著張力,仔細盤算著三人各自的立場與內在,就使得整齣戲的張力無窮,聚焦於「朕的男人」,他到底是雙性戀、同性戀,還是不得不,人與人的距離,到底要怎麼拿捏,是忠貞的表現還是愛意的傳達?而內在真正的想法為何,他到底愛誰,在這樣絕對的二元世界中,卻更凸顯了灰色空間的無立足之地。

但是回歸標題的「霜花店」,為什麼我們這麼在乎外人的觀點與看法,而這些外人,形成了社會價值觀甚至是道德批判者,如果凡事擔心這擔心那,什麼才是我們心中所真正嚮往?

 

導演企圖在這部電影裡蘊含愛情、背叛、執著、懲罰、復仇、政治慾望等多重元素,歷史劇將人與人之間所有的關係原型,透過現代化的借鏡,賦予重新詮釋的意義,畫面也企圖維持韓國電影一貫Over的氣勢,要暴力要情色要象徵,通通給你,片尾兩個男人雙劍對決,性暗示濃厚,性慾勾纏著愛恨,而我們如同劇中人最在意的外人,對整件事給了什麼註解或是批判呢?

緯來電影台本週日(12/13)晚間九點獨家首播。

〈霜花店〉

原本要去霜花店買饅頭

卻被蒙古人抓住我的手

如果這件事流傳到店外

店小二會說是你的錯

說我也曾去那裡睡過

怎會有像那裡如此複雜的地方

 

原本要去三藏寺點個燈

卻被個施主抓住我的手

如果這件事流傳到廟外

小沙彌會說是你的錯

說我也曾去那裡睡過

怎會有像那裡如此複雜的地方

 

原本拿水桶去井邊取水

卻被井中龍抓住我的手

如果這件事流傳到井外

小水桶會說是你的錯

說我也曾去那裡睡過

怎會有像那裡如此複雜的地方

 

原本要去酒店買一壼酒

卻被男主人抓住我的手

如果這件事流傳到店外

小酒瓢會說是你的錯

說我也曾去那裡睡過

怎會有像那裡如此複雜的地方

 

文章來源: http://blog.chinatimes.com/apple/archive/2009/12/08/454121.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    VL9898 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()